*SOF*
Catálogo del emulador "Frodo" de Christian Bauer
-----------------------------------------------------------------------------
español/Frodo.catalog v2.4 Rev. 14.05.2016 / 2.920 octetos
galego/Frodo.catalog v2.4 Rev. 14.05.2016 / 2.884 octetos
híbrido/Frodo.catalog v2.4 Rev. 14.05.2016 / 2.884 octetos
-----------------------------------------------------------------------------
[Spanish - Español]
Estos catálogos, que sustituyen a mis viejas versiones de 1996 (gallego) y
1998 (español v2.2 publicado en el paquete "Aminet:misc/misc/SpaTra02.lha"),
son para utilizar con "Frodo", un emulador de C64 que recientemente ha vuelto
a publicarse en Aminet.
No garantizo el correcto funcionamiento de los catálogos con otras versiones
de "Frodo". Como es habitual, antes de utilizar los atajos de teclado, de
haberlos, asegúrese de que éstos hacen lo que desea, ya que podría haberse
producido algún cambio con respecto a versiones anteriores.
Copie el catálogo español o el llamado "híbrido" (catálogo gallego que se
identifica falsamente como si fuera uno en español), en únicamente UNA de
estas ubicaciones:
. Bajo AmigaOS 2.04+:
O en LOCALE:Catalogs/español/
. Bajo AmigaOS 4+:
o en LOCALE:Catalogs/spanish/
Copie el catálogo gallego en únicamente UNA de estas ubicaciones:
. Bajo AmigaOS 2.04+:
O en LOCALE:Catalogs/galego/
. Bajo AmigaOS 4+:
o en LOCALE:Catalogs/galician/
¿Porqué dos catálogos en gallego? Pues porque el utilizar el gallego o el
híbrido dependerá de si su sistema operativo acepta el gallego como idioma (lo
que implica que esté instalado el módulo "galego.language") o no. Si lo
acepta, utilice el genuino, si no lo acepta y aún así quiere los mensajes en
gallego utilice el híbrido, que engaña al sistema identificándose como un
catálogo español :D. He de advertir a los usuarios que NO he podido probar el
catálogo gallego genuino porque sigo sin disponer de mi equipo con AmigaOS 4.
Asegúrese de que no hay múltiples versiones del catálogo de su interés para un
mismo idioma debido a la posibilidad de elegir entre las múltiples ubicaciones
citadas y que no se ha cargado previamente en memoria otra versión antes de
utilizarlo si acaba de instalarlo (para ello utilice el comando del AmigaOS
"Avail FLUSH" desde el Shell en versiones inferiores al AmigaOS 4, o,
simplemente reinicie la máquina).
Estos catálogos *NO* oficiales (basados únicamente en las cadenas inglesas
originales), *NO* son una colaboración/aportación ni forman parte del
proyecto/paquete "Frodo" y por lo tanto *NO* están sujetos a su licencia *NI*
pueden integrarse en él. Estos catálogos son gratuitos (o sea, no tienen coste
para el usuario) en esta versión y la licencia que regula este trabajo, como
todos los demás míos, la puede consultar en:
http://www.xente.mundo-r.com/amispatra/doc/AST_LicenciaLicenseLicence.pdf
Este documento viene a decir abreviadamente que me reservo TODOS los derechos
sobre MI trabajo, así que salvo utilizar esta traducción con el paquete para
el que se ha creado para ver su interfaz en español/gallego y entender su
funcionamiento no puede hacer nada más con ella... o sea, que no puede volver
a distribuirla, no puede modificarla (para corregirla, actualizarla o cambiar
algo que no le guste, por ejemplo), no puede utilizarla como base para una
nueva traducción en español u otro idioma, no puede hurgar "dentro" de la
traducción (por ejemplo para extraer cadenas o reconstruir el fichero CT a
partir del catálogo), etcétera.
Si detecta algún error, le rogaría que me lo comentase para valorarlo y
corregirlo si es menester, pero no espere respuesta porque suelo estar muy
ocupado.
Traducciones sin garantías: ¡úselas por su cuenta y riesgo!
Todos los ficheros relevantes del paquete incluyen firma PGP.
TODOS los derechos reservados sobre ESTAS traducciones.
Para más traducciones al español
visite AmiSpaTra - http://www.xente.mundo-r.com/amispatra/
------------------------------------------------------------------------------
[English - Inglés]
Spanish and galician translations *NOT OFFICIAL* without warranties:
Use it under your own risk!
All relevant files includes PGP signature.
ALL rights reserved over THIS translation.
Theses translations aren't a collaboration/contribution for the "Frodo"
package and theses aren't a part or element of this and theses translations
aren't regulated under the "Frodo" license. You can read the full license for
theses catalogs (spanish language) at:
http://www.xente.mundo-r.com/amispatra/doc/AST_LicenciaLicenseLicence.pdf
A fast and simplified version of this license is what this package no cost
money, but this is only for to see the program's interface/messages with
spanish galician languages and understand it... forbidden their update or
modification, you can't use for create others translations from this, you
can't redistribute or repacked, etc.
See more spanish translations at
http://www.xente.mundo-r.com/amispatra/
*EOF*
|