AminetAminet
Search:
84749 packages online
About
Recent
Browse
Search
Upload
Setup
Services

game/patch/AB3D2-Ita.lha

Mirror:Random
Showing: m68k-amigaos iconppc-amigaos iconppc-morphos iconi386-aros iconi386-amithlon iconppc-warpup iconppc-powerup icongeneric icon
No screenshot available
Short:Italian Translation of AB3D2-TKG levels
Author: cetti at sigea.it
Uploader:Francesco (cetti sigea it) Giachetti
Type:game/patch
Architecture:m68k-amigaos
Date:1999-02-11
Download:game/patch/AB3D2-Ita.lha - View contents
Readme:game/patch/AB3D2-Ita.readme
Downloads:6044

Ebbene, dopo circa 1 mese di intenso lavoro sono riuscito a completare la traduzione 
italiana del prologo dei 16 livelli di Alien Breed 2 - The Killing Ground.

ISTRUZIONI :
Il file contenuto in questo archivio deve essere copiato nella directory INCLUDES
situata nella directory principale del gioco. Dovrete in pratica sovrascrivere il vecchio 
file inglese con questo.
Vedrete che il file italiano e' 20992 byte mentre l' originale e' 6071 byte...
non vi preoccupate la differenza sta nel fatto che l' originale e' compattato
con SBUnpack mentre il file italiano e' scompattato ( non potevo ovviamente tradure
il file compattato ;-)). 
Pultroppo ho combinato dei casini col mio WB e adesso quando lancio il comando SBUnpack
mi da' il problema di "Programma interrotto per errore 800000004" MAH ! No problem
il gioco lo leggera' ugualmente.
Vi consiglio cmq di rinominare il vecchio file ad esempio aggiungendo il suffisso 
"ing" per ricordarvi che e' la versione inglese.


SCUSE :-) :
La mia traduzione non e' proprio eccellente ma vi giuro che mi sono impegnato affinche'
potesse risultare il piu' comprensibile possibile.
Ho dovuto lottare contro 2 grossi ostacoli: 
1) l' obbligo di NON cambiare le dimensioni del file italiano rispetto all' originale inglese,
di conseguenza non potevo superare le dimensioni dei righi e dei paragrafi impostati dalla Team17, 
coloro che conoscono un po' l' inglese si renderanno conto della difficolta' che posso aver 
trovato in quanto una frase corta in inglese molto spessa diventa lunga il doppio in italiano.
2) la diificolta' nella traduzione di alcune frasi e' stata talvolta notevole. Infatti come alcuni
di voi si saranno accorti il linguaggio utilizzato e' ricchissimo di espressioni che appartengono
alla lingua parlata: modi di dire inglesi, esclamazioni, talvolta discorsi diretti ( quest' ultimo 
non e' stato cmq il problema maggiore )  che mi hanno portato molte volte a dover cambiare i 
termini utilizzati dall' autore per sostituirli con altri che rendessero piu' comprensibile
il significato del discorso sacrificando una maggiore adesione ai termini originali ( in pratica la mia
piu' che una traduzione letterale e' una versione italiana ).
Spero gradiate il mio lavoro e se volete migliorare la mia traduzione fatelo pure,        
occore solo sapere un po' di inglese e un editor ( quello di sistema va' bene ) caricate il file
" TEXT_FILE " e guardate se riuscite a fare meglio di me :-)).


Ciao a tutti e chi ama Civilization puo' provare a scaricare ItaCiv.lha da aminet ( presentazione 
del gioco in italiano ).


Readme created with ARC 3.1 - Copyright (c)1996-98 by Jens Weyer.


Contents of game/patch/AB3D2-Ita.lha
 PERMSSN    UID  GID    PACKED    SIZE  RATIO     CRC       STAMP          NAME
---------- ----------- ------- ------- ------ ---------- ------------ -------------
[generic]                 1464    2817  52.0% -lh5- 5164 Feb  9  1999 leggimi_prima
[generic]                 6109   20992  29.1% -lh5- 7838 Feb  9  1999 text_file
---------- ----------- ------- ------- ------ ---------- ------------ -------------
 Total         2 files    7573   23809  31.8%            Feb 10  1999
Page generated in 0.02 seconds
Aminet © 1992-2024 Urban Müller and the Aminet team. Aminet contact address: <aminetaminet net>